446.12-20 Clarísimo, se la quiere cepillar

by my

rantandog and daddyoak I will, become come coming when,

upon the mingling of our meeting waters, wish to wisher, like

massive mountains to part no more, you will there and then, in

those happy moments of ouryour soft accord, rainkiss on me

back, for full marks with shouldered arms, and in that united

I.R.U. stade, when I come (touf! touf!) wildflier’s fox into my

own greengeese again, swap sweetened smugs, six of one for half

a dozen of the other,

 

lo juro por mi perro ladrador y por mi padre arbóreo, me correré y, cuando  se encuentren nuestras aguas, quiero que te quiero, no nos separaremos más, como montañas masivas; tú en ese momento, ahí  y ahora, en ese instante feliz, por acuerdo mutuo, me lloverás la espalda a besos, brazos hombrados, marcas completas,  y en ese estado de unión, un Tú y Yo, y cuando yo eche otra vez (bautizo! bautizo!) mi zorrito salvaje en mi ocagrasa, dale, dulces achuchones, seis veces por una de cada media docena de la otra.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Comment body must not contain external links.