494.15-21 El rastro de la serpiente dibuja el camino

 

— Apep and Uachet! Holy snakes, chase me charley, Eva’s

got barley under her fluencies! The Ural Mount he’s on the

move and he’ll quivvy her with his strombolo! Waddlewurst,

the bag of tow, as broad above as he is below! Creeping

through the liongrass and bullsrusshius, the obesendean, before

the Emfang de Maurya’s class, in Bill Shasser’s Shotshrift writing

academy, camouflaged as a blancmange and maple syrop!

 

-¡Apep y Uachet! ¡Sierpes sagradas –chígueme Charlie– Eva lleva el grano en su flujo! ¡El monte Ural se mueve y la agitará con su estrómbolo! ¡Arrastrando la bolsa de fibra, tan ancha por arriba como él por abajo! ¡Trepando por la hierba y los matojos, la ofidio, antes de la recepción de la clase de Mauyria, caligrafía de Bill Shasser Shotshrift, camuflado de pudin y de sirope de arce!

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Comment body must not contain external links.