495.14-20 Y dice ella que lo echaría en la cama

 

I could put

him under my pallyass and slepp on him all nights as I would

roll myself for holy poly over his borrowing places. How we will

make laugh over him together, me and my Riley in the Vickar’s

bed! Quink! says I. He cawls to me Granny-stream-Auborne

when I am hiding under my hair from him and I cool him my

Finnyking he’s so joyant a bounder.

 

Podría echarlo en mi jergón y dormirme encima de él en lo que daba vueltas sobre mí misma cual rosco sobre sus préstamos. ¡Cómo nos vamos a reir juntos de él, yo y mi Riley en la cama de Vickar! ¡Quink¡ digo yo. Me llama Abuelitarroyodorado cuando me oculto de el tras mi pelo y lo llamo Finiquito pues está tan contento que da botes

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Comment body must not contain external links.