/** **/ Facultad de Filología » Incoming (version française) » Print

- Facultad de Filología - http://www.siff.us.es/web -

Incoming (version française) | Français

Informations – guichet Erasmus de la Facultad de Filología :

Lundi-vendredi 10h-14h et lundi-jeudi 15h30-17h30

E-mail : filologiainternacional@us.es [1]

Téléphone et fax : (00 33) 954556343

Vicedecanato de Relaciones Internacionales : mercredi et vendredi 13h-14h ; jeudi 12h-16h

Bureau d’information : Vicedecanato de Relaciones Internacionales (à côté du secrétariat)

E-mail : vicriffl@us.es [2]

Coordinateur de la Movilidad Internacional Entrante (mobilité internationale entrante) : Dr. José Enrique García González

e-mail : jegarcia@us.es [3]

Inscription en ligne des étudiants Erasmus

Cette première étape est administrée par le Bureau des Relations Internationales et doit se faire sur la page suivante : http://internacional.us.es/en/erasmus [4]

En cas de problème ou de question : relint2@us.es [5]

Professeurs coordinateurs de la Facultad de Filología :

Le Coordinateur est un professeur qui peut vous aider à choisir vos matières et peut répondre à vos questions concernant l’université. Vous pouvez lui demander conseil lors de la réalisation de votre contrat d’étude (learning agreement). Les coordonnées du Coordinateur de votre contrat sont disponibles auprès de votre université.

Vous trouverez ci-dessous des informations sur les Coordinateurs de la Facultad de Filología.

À quelles matières peut s’inscrire un étudiant Erasmus ?

En tant qu’étudiant Erasmus, vous pouvez choisir :

  1. des matières de première, seconde, troisième ou quatrième année de tous les Grados
  2. des cours, séminaires et autres activités universitaires pour l’année 2014-2015 proposés sur : http://www.us.es/estudios/libreconf [6]
  3. d’autres cours de langues qui ne sont pas enseignés dans notre faculté (portugais, chinois, japonais, etc.) et proposés par el Instituto de Idiomas de l’Université de Séville

http://acdc.sav.es.es/idi/ [7] , en plus du Cours d’Espagnol pour les étudiants internationaux.

Dans le Guide des Matières 2014-2015 suivant, vous trouverez des informations plus détaillées.

Vous pourrez choisir des matières de Master uniquement après avoir reçu l’autorisation du professeur coordinateur du Master.

Si vous restez la totalité de l’année universitaire, vous pourrez choisir des matières annuelles, de premier quadrimestre ou de second quadrimestre. Si vous ne restez qu’un quadrimestre, vous devrez choisir des matières enseignées durant cette période selon les horaires que vous pourrez consulter sur notre page internet.

Programmes des matières

Programmes des matières :

Le programme est le document sur lequel sont indiqués les contenus, activités, programmes, systèmes d’évaluation, etc.

Les matières peuvent être suivies durant toute l’année universitaire (annuelles A), durant le premier quadrimestre (quadrimestrielles C1), le second quadrimestre (quadrimestrielles C2)  ou durant les deux (quadrimestrielles C1 et C2).

Certaines matières ont plus d’un groupe lorsque le nombre d’étudiants est important. Ces groupes ont des horaires et professeurs différents et il est très important que cela soit indiqué sur votre fiche d’inscription. Assurez-vous d’assister aux cours et aux examens du groupe indiqué sur votre fiche d’inscription.

Pour connaître le programme ou contenu de chaque matière, consultez le lien suivant :

http://www.us.es/centros/propios/centro_6 [8] et cliquez sur le diplôme.

Contrats d’études (Learning Agreements)

Le contrat d’études (learning agreement) est le document sur lequel sont indiquées les équivalences entre les études des deux universités. Une fois ce document complété, il devra être transmis au secrétariat de la Facultad de Filología pour qu’il soit signé par Mme. Vicedecana de Relaciones Internacionales. Vous pouvez demander de l’aide à votre professeur coordinateur de l’échange à Séville ainsi qu’à votre propre université.

Les contrats ne sont pas signés par les professeurs coordinateurs.

L’étudiant devra le déposer au Bureau des Relations Internationales pour qu’il soit signé puis envoyé à son université. Ce bureau conserve une copie du contrat d’études.

Inscription

Inscription pour les étudiants Erasmus :

L’inscription se fera au Centro Internacional (Avda. Ciudad Jardin, 20-22).

Il est très important de la faire le plus tôt possible afin de disposer au plus tôt de votre UVUS (utilisateur virtuel de l’Université de Séville) et pouvoir accéder aux supports en ligne et à tous les services de l’université.

Étapes à suivre pour l’inscription :

  1. si nécessaire,  demandez de l’aide au professeur coordinateur, de notre université,  de l’accord bilatéral avec votre université, pour le choix des matières. Vous trouverez ses coordonnées ici ou sur le tableau d’affichage des Relations Internationales de notre Centre.
  2. Réalisez l’inscription auprès du Centro Internacional. N’oubliez pas d’indiquer le code et le groupe de la matière, ainsi que de signer la fiche.
  3. Le Centro Internacional traitera les inscriptions et fournira un document justificatif (appelé « carta de pago ») que vous devrez récupérer et signer. Sur ce document sont indiquées toutes les informations universitaires, y compris les groupes assignés, et il y apparait un montant à payer de 6,82 euros pour la sécurité sociale étudiante et la carte étudiante. Ce paiement devra être réalisé dans une agence de la banque Santander, en fournissant la « carta de pago ».

Changements d’inscription :

Toute demande de changement devra être adressée au Centro Internacional dans les délais impartis.

La sécurité sociale étudiante se paie uniquement la première fois.

Emploi du temps :

Voir « horarios y examenes » > Horarios de Clase http://www.siff.us.es/web/?cat=50 [9]

Informations concernant les examens :

Vous pourrez vous présenter à deux sessions d’examen par an, selon la durée de la matière :

  • matières du premier quadrimestre (C1) en février et septembre
  • matières du deuxième quadrimestre (C2) en juin et septembre
  • matières annuelles (A) en juin et septembre

Les matières annuelles auront des examens partiels éliminatoires dont les dates sont également indiquées dans le calendrier des examens.

Vous avez le droit de consulter votre copie auprès de votre professeur après la publication des notes provisoires sur le tableau d’affichage à coté de son bureau. Sur la liste des notes provisoires, le professeur indiquera les dates et heures auxquelles vous pourrez le faire.

Après avoir été enregistrées par le professeur, les notes finales sont consultables en ligne (sur la Secretaria virtual) en utilisant votre compte UVUS.

Une fois la note définitive et publiée, il existe des procédures de réclamation que vous pouvez consulter au secrétariat de la faculté si nécessaire.

Calendrier universitaire de l’année 2013-2014 (Nouvelle date de célébration de la Feria de Séville 2014)

Dates les plus importantes :

Période de cours du premier quadrimestre : 23 septembre 2013 au 17 janvier 2014

Période d’examen : 20 janvier au 7 février 2014

Période de cours du deuxième quadrimestre : 10 février au 6 juin 2014

Période d’examen : du 9 juin au 4 juillet 2014

Période d’examen de septembre : 1 au 15 septembre 2014

Pour consulter le calendrier complet, cliquer ici (La Feria de Séville se déroulera entre le 6 et le 11 mai 2014)

Relevés de notes (Transcript of Records)

Une fois les notes enregistrées par les professeurs, les relevés de notes sont envoyés par le Bureau des Relations Internationales à votre université. Étant donné le nombre important d’étudiants Erasmus, cela peut prendre du temps.

En cas d’urgence, contactez l’adresse suivante : relint21@us.es [10]

Avant de partir, vérifiez de nouveau que le groupe est correct et que votre contrat d’étude comporte toutes les signatures nécessaires.

La Facultad de Filología n’envoie pas les relevés, il est donc inutile de les réclamer ici.

Vous pouvez imprimer une copie provisoire de vos notes sur la Secretaria Virtual à l’aide de votre UVUS, pour le montrer à votre université.

S’il y a une erreur dans une note, vous pouvez contacter le professeur concerné pour trouver une solution. N’oubliez pas de noter les adresses électroniques de tous vos professeurs.

Logement à Séville

Vous pouvez trouver des informations utiles concernant le logement dans notre ville sur le lien suivant.

Échange Culturel et Linguistique : Tandem (Activité Reconnue)

1. En quoi consiste la méthodologie Tandem ?

Le programme « Échange Culturel et Linguistique : Tandem » se base sur un système d’apprentissage réciproque de cultures et langues grâce auquel les étudiants s’associent avec un natif de la langue qu’ils étudient et réalisent des devoirs dans le but d’améliorer leurs connaissances culturelles et linguistiques.

Les objectifs premiers de ce projet sont :

  1. améliorer les connaissances culturelles ;
  2. approfondir les connaissances de la langue étudiée ;
  3. développer des compétences à l’oral et à l’écrit.

2. Quelle est la différence avec d’autres cours de langue traditionnels ?

La nouveauté du projet est qu’il offre à chaque quadrimestre 2 crédits ECTS (European Credit Transfer System) aussi bien pour les étudiants espagnols que pour les Erasmus. Les crédits sont à caractère entièrement pratique. Dans ce but, le projet compte sur un nombre très important de tuteurs de différents départements qui ont unis leurs forces pour travailler en binôme, guider le processus d’apprentissage et évaluer les résultats. Deux tuteurs n’auront pas plus de 10 élèves par quadrimestre. Tout étudiant de Grado verra cette activité reconnue par deux crédits à chaque quadrimestre.

3. Quelles sont les caractéristiques de la méthode ?

La méthodologie tandem se base sur trois piliers pédagogiques : réciprocité, autonomie et authenticité.

A) Réciprocité :

- principe essentiel : chaque langue disposera de 50% du temps de travail ;

- les deux étudiants apprennent l’un de l’autre (apprentissage mutuel) ;

- les deux étudiants s’aident mutuellement ;

- chaque étudiant fera un retour à l’autre étudiant, immédiatement et équitablement.

B) Autonomie : permet

- que les étudiants « contrôlent leur apprentissage » ;

- qu’ils négocient, planifient et gèrent ensemble un emploi du temps d’apprentissage spécialisé ; qu’ils définissent des objectifs et des besoins ;

- qu’ils réfléchissent sur leurs expériences et besoins individuels d’apprentissage (révision régulière du processus).

C) Authenticité :

- il s’agit d’une véritable situation de communication ;

- les manques d’information ou d’opinion créent un véritable besoin ;

- les devoirs sont proches des activités de tous les jours ;

- la négociation et l’interaction sont utilisées afin de résoudre des problèmes réels ;

- les limites artificielles (salles de classe, livres, professeurs) sont éliminées, favorisant ainsi la spontanéité et la situation réelle ;

- les relations sont avec des natifs (ces étudiants deviennent des ressources linguistiques naturelles et vivantes)

Cette méthode n’a rien de nouveau. Elle a été utilisée dans de nombreuses universités européennes (Manchester, Sheffield, Ruhr Bochum, entre autres). En fait, la reconnaissance internationale importante est due au fait que cette méthode fonctionne avec succès depuis longtemps dans l’apprentissage. La Facultad de Filología de l’Université de Séville l’utilise depuis plus de 20 ans.

Les étudiants peuvent participer au programme de manière officielle (évaluée et pour des crédits) ou non évaluée, c’est à dire uniquement par désir d’apprendre. Néanmoins, que l’on désire les crédits ou non, il est nécessaire de réaliser tous les travaux car ils impliquent un travail à deux, et remplir toutes les conditions du programme (porte-folio, heures de tutorats, etc). Cette méthodologie a déjà démontré son efficacité et le système d’attribution des travaux permet le contrôle des activités à travers des tutorats personnalisés (5 obligatoires par quadrimestre) tout en formant partie du système d’évaluation des élèves.

La technique d’enseignement est parfaitement cohérente avec l’esprit de l’Équipe de Direction de cette Université qui s’est toujours prononcée en faveur de l’apprentissage des langues comme une nécessité incontournable à la projection professionnelle, au succès des étudiants et à la recherche universitaire.

Pour le moment, cette matière ne fait pas partie du Programme d’Enseignement, bien qu’elle fasse partie du Plan d’Amélioration du Centre (Plan de Mejora del Centro) qui affectera les nouveaux diplômes. La méthodologie Tandem est reconnue comme étant une des plus efficaces pour l’apprentissage d’une langue.

Même si l’Université de Séville considère que ce projet fait partie de son Plan de Politique Linguistique (Plan de Política Lingüística), il n’est pas encore considéré comme une matière réglementée par l’Espace Européen de l’Enseignement Supérieur (EEES).

4. Quelles langues et cultures puis-je étudier ?

Les paires de langues proposées et leurs cultures respectives sont les suivantes : anglais-espagnol, français-espagnol, allemand-espagnol, italien-espagnol et néerlandais-espagnol.

5. Quand et où ont lieu les cours ?

Il n’y a pas de cours. Les étudiants se réunissent avec leurs binômes de tandem de septembre à décembre (premier quadrimestre) et de février à mai (second quadrimestre) pour un total de 40 heures à chaque quadrimestre. L’heure et le lieu de rencontre sont à leur convenance mutuelle. Cette flexibilité contribue à la réciprocité, l’authenticité et l’autonomie de ce type d’apprentissage.

Il est uniquement demandé à l’étudiant un investissement maximal car, s’il abandonne le programme ou n’assiste pas aux rencontres, il empêche son binôme de valider le programme.

En règle générale, les étudiants se réunissent avec leurs partenaires 3 heures par semaine mais en réalité :

  • les étudiants peuvent se voir où ils veulent et quand ils veulent ;
  • les étudiants peuvent participer à d’autres activités culturelles promues par l’Université (par exemple, les activités organisées par le CICUS) ;
  • la méthodologie implique une participation active totale et, de ce fait, les crédits octroyés sont tous à caractère pratique.

Les heures de tutorat se font dans les bureaux des professeurs de la Facultad de Filologia aux horaires convenus avec les élèves. Les lieux, horaires et dates des autres activités sont organisés par les étudiants eux-mêmes, aux dates suivantes :

  • le premier quadrimestre commence le 1 novembre et se termine le 17 janvier
  • le deuxième quadrimestre commence le 1 mars et se termine le 30 mai

La réalisation de toutes les heures de rencontre, les travaux pour le porte-folio et les heures de tutorat donnent droit à 2 crédits ECTS par quadrimestre.

6. Qui peut s’inscrire ?

Tout étudiant Erasmus ou étudiant qui prépare un Grado ou une Licenciatura, inscrit à l’Université de Séville pour l’année universitaire en cours et avec un niveau élémentaire ou supérieure dans la langue étudiée, ainsi que les élèves Erasmus et étudiants visiteurs intéressés. Les étudiants Erasmus doivent s’accorder avec leur coordinateur sur leur contrat d’étude.

Le programme peut aussi être suivi sans nécessité d’obtention de crédits, mais les conditions à respecter sont les mêmes.

L’expérience prouve que la méthodologie Tandem est plus efficace lorsque l’étudiant a déjà des connaissances dans la langue étudiée.

7. Comment puis-je m’inscrire ?

En remplissant le formulaire de pré-inscription que l’organisation requiert avant de s’inscrire pour pouvoir former les binômes d’étudiants (voir point 8). Veuillez prendre en compte les informations suivantes :

  • la pré-inscription n’est PAS l’inscription au programme. Il s’agit d’une pré-inscription qui facilite le processus de formation des binômes et, par conséquent, ne garantit pas la participation définitive au programme.
  • L’activité se déroule sur deux quadrimestres : assurez-vous d’être bien inscrit au bon quadrimestre.
  • L’étudiant joue le rôle de mentor dans sa langue maternelle (pas dans sa deuxième langue dans le cas d’étudiant bilingue).

7.1 Calendrier

Premier quadrimestre :

Pré-inscription : en ligne à travers la Aula Virtual de la Facultad de Filología (http://www.siff.us.es/aulavirtual [11]) entre le 1 et le 25 octobre 2013.

Publication des étudiants acceptés : du 28 au 30 octobre 2013

Confirmation de l’inscription (dépôt bancaire et remise des documents) : du 1 au 15 novembre 2013.

Deuxième quadrimestre :

Pré-inscription : en ligne à travers la Aula Virtual de la Facultad de Filología (http://www.siff.us.es/aulavirtual/ [12]) du 1 au 21 février 2014.

Publication des étudiants acceptés : du 24 au 26 février 2014.

Confirmation de l’inscription (dépôt bancaire et remise des documents) : du 1 au 15 mars 2014.

Si vous avez été admis au programme, vous recevrez un courrier contenant les informations sur votre binôme et votre tuteur, le lieu et la date du premier rendez-vous et les indications à suivre pour l’inscription. Le montant à payer pour chaque quadrimestre est de 16 euros. Les informations suivantes peuvent vous être utiles :

  • déposez les 16,00 € sur le compte numéro 0049-2588-71-2114241655 de la banque Santander. Lors du dépôt, vous devez spécifier « Intercambio Cultural y Lingüistico : Tandem » ainsi que votre nom écrit lisiblement.
  • faites deux photocopies du reçu de dépôt et envoyez-les à l’adresse indiquée ci-dessous (vous pouvez aussi les déposer dans une enveloppe à la conciergerie de la Facultad de Filología) :

Dr. José Ma Tejedor Cabrera

Dpto. de Filología Inglesa : Literatura Inglesa y Norteamericana

Facultad de Filología

Universidad de Sevilla

C/Palos de la Frontera, s/n

41004 Sevilla

3. Pour éviter tout problème, conservez le reçu jusqu’à ce que vous ayez récupéré l’attestation et que les crédits aient été ajoutés à votre dossier.

Lors de la première rencontre des étudiants admis avec leurs binômes et tuteurs, les détails du programme ainsi que les conditions requises seront expliqués.

Une fois le cours validé et les crédits correspondants obtenus, l’étudiant Erasmus verra sa note ajoutée à son dossier. Les étudiants de l’Université de Séville recevront une attestation de qualification (certificado de calificaciones) qui leur permettra d’ajouter les crédits à leurs dossiers à travers le Secrétariat de la Faculté.

Note très importante : en faisant la pré-inscription, l’étudiant obtient un compromiso de permanencia qui, si un binôme lui est attribué, l’oblige à réaliser toutes les activités programmées (y compris les travaux communs) ainsi qu’à ne pas abandonner le programme durant toute la durée prévue, étant donné que cela porterait préjudice à son binôme qui ne pourrait en aucun cas terminer le programme en remplissant toutes les conditions.

Dates de début et de fin du programme :

Le premier quadrimestre commence le 1 novembre et se termine le 17 janvier.

Le second quadrimestre commence le 1 mars et se termine le 30 mai.

8. Où puis-je obtenir le formulaire d’inscription ?

Vous pouvez faire la pré-inscription en vous inscrivant sur la Aula Virtual de la Facultad de Filología. Cliquez sur le nom du cours (assurez vous de choisir le quadrimestre désiré) et inscrivez-vous. Lisez attentivement les informations qui apparaissent. L’engagement est très important car l’évaluation du binôme dépend du fait qu’il puisse remplir toutes les conditions.

9. Quel travail dois-je réaliser ?

En plus des 30 heures de conversation avec notre binôme à chaque quadrimestre, le programme comporte 5 séances de tutorat obligatoires avec un tuteur assigné. Lors de chaque séance (tous les 15 jours approximativement), vous devrez présenter un journal de chacune de vos rencontres. Ces journaux font partie du porte-folio, tout comme deux activités culturelles obligatoires à choisir parmi une grande variété (vous pouvez créer une des activités avec votre binôme si vous le désirez). Les activités obligatoires peuvent se faire en participant à des activités proposées par le centre d’initiatives culturelles de l’université de Séville (CICUS).

10. Comment vais-je être évalué ?

Votre progression personnelle sera évaluée (c’est à dire que l’on suit un modèle « ipsatif »). Le porte-folio compte pour 50% de la note finale, et les autres 50% sont attribués à votre progression dans l’apprentissage culturel et linguistique développée lors des rencontres avec votre binôme. Ainsi, il est extrêmement important que vous assistiez à toutes les séances de tutorat car c’est l’unique moyen pour votre tuteur d’évaluer votre progression. N’oubliez pas que les 5 séances de tutorat sont obligatoires. Vous pouvez faire plus de séance, en accord avec votre tuteur, mais jamais moins car cela supposerait que la matière ne soit pas évaluée.

Les progrès de l’étudiant seront toujours évalués par un professeur du domaine de la langue étudiée. Ainsi, les étudiants non-hispanophones seront évalués par des professeurs d’espagnol, alors que les étudiants de français seront évalués par des professeurs de français, etc.

L’étudiant devra prouver avoir progressé dans la langue étudiée et dans les connaissances de la culture de cette langue.

Il devra avoir amélioré sa compréhension orale/écrite et son expression orale/écrite.

Le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (CECRL) sera utilisé pour évaluer le progrès des étudiants.

Le système d’évaluation et de qualification est le suivant :

1. Note pour le porte-folio : 4 travaux obligatoires complétés :

1.1 Première activité obligatoire : 15% du total de la note

1.2 Deuxième activité obligatoire (qui peut être de création libre) : 15% du total de la note

1.3 Le journal (obligatoire) : 15% du total de la note

1.4 évaluation mutuelle (obligatoire) : 5% du total de la note

Il existe des rubriques détaillées pour chaque travail proposé.

Le porte-folio compte pour 50% de la note totale.

2. Note pour les 5 séances de tutorat obligatoires

2.1 Le tuteur évaluera les progrès dans chaque aspect détaillé dans la rubrique des tutorats.

Les séances de tutorat comptent pour 50% de la note totale.

11. Quelle est la fonction du professeur ?

Dans cette méthodologie, on parle plutôt de « tuteur » que de « professeur » car leur fonction est de guider les binômes dans leur apprentissage et d’évaluer le résultat de leurs travaux.

Un tuteur sera responsable de 5 étudiants au maximum par quadrimestre. Parmi ses missions, il doit réaliser une évaluation préalable de l’étudiant et doit coordonner les activités de ses élèves ; il doit réaliser 5 séances de tutorat pour chaque élève et évaluer les progrès dans l’apprentissage culturel et linguistique, aussi bien à l’oral qu’à l’écrit.

Les professeurs travaillent donc en binômes car, par exemple, les professeurs qui évaluent les étudiants étrangers doivent être spécialisés dans les études hispaniques.

12. Suivi du programme

A la fin de chaque quadrimestre, une enquête sera à disposition des étudiants afin de déterminer leur niveau de satisfaction. Cette auto-évaluation, évaluation du tuteur et les progrès de l’autre membre du binôme sont obligatoires. Lors de l’édition de l’année passée, les résultats furent les suivants :

12.1 Statistiques (2011-2012)

Nombre d’étudiants inscrits 110
Échoué 1
Reçu 4
mention bien 12
mention très bien 18
Programme suivi sans crédits 18
Étudiants non évalués 59
Nombre total d’étudiants évalués 35

Note moyenne : 8,54

12.2 Évaluation du programme par les étudiants pour l’année universitaire 2011- 2012

Réponse des étudiants : 4,2/5

13. Contacts :

Pour plus d’information, vous pouvez vous adresser au Coordinateur Académique de l’activité, José M Tejedor, à travers l’adresse électronique suivante : tandem@us.es, ou appeler le numéro suivant : 954551559

Accès à la Aula Virtual de la Facultad de Filología (pour la pré-inscription et pour toute la documentation nécessaire pour les cours) : http://siff.us.es/aulavirtual/ [13]


URL to article: http://www.siff.us.es/web/?p=10316

URLs in this post:

[1] filologiainternacional@us.es: mailto:filologiainternacional@us.es

[2] vicriffl@us.es: mailto:vicriffl@us.es

[3] jegarcia@us.es: mailto:jegarcia@us.es

[4] http://internacional.us.es/en/erasmus: http://internacional.us.es/en/erasmus

[5] relint2@us.es: mailto:relint2@us.es

[6] http://www.us.es/estudios/libreconf: http://www.us.es/estudios/libreconf

[7] http://acdc.sav.es.es/idi/: http://acdc.sav.es.es/idi/

[8] http://www.us.es/centros/propios/centro_6: http://www.us.es/centros/propios/centro_6

[9] http://www.siff.us.es/web/?cat=50: http://www.siff.us.es/web/?cat=50

[10] relint21@us.es: mailto:relint21@us.es

[11] http://www.siff.us.es/aulavirtual: http://www.siff.us.es/aulavirtual

[12] http://www.siff.us.es/aulavirtual/: http://www.siff.us.es/aulavirtual/

[13] http://siff.us.es/aulavirtual/: http://siff.us.es/aulavirtual/

Copyright © 2010 Facultad de Filología. All rights reserved.