488.19-28 Shaun responde cual telegrafista (punto) que mañana estrena

 

— Oyessoyess! I never dramped of prebeing a postman but

I mean in ostralian someplace, mults deeply belubdead; my

allaboy brother, Negoist Cabler, of this city, whom ’tis better

ne’er to name, my said brother, the skipgod, expulled for

looking at churches from behind, who is sender of the Hullo

Eve Cenograph in prose and worse every Allso’s night. High

Brazil Brandan’s Deferred, midden Erse clare language, Nought-

noughtnought nein. Assass. Dublire, per Neuropaths. Punk.

Starving today plays punk opening tomorrow two plays punk

wire splosh how two plays punk Cabler.

 

— Oyessoyess! Jamás soñé que presería un cartero, digo en algún lugar de Ostralia, multo profundamente amartajado mi alabado hermano, Negacionista por Cable, de estqa ciudad, a quien mejor no mencionar, mi mentado hermano, chivo expiatorio y saltarín, expulsado por mirar a las iglesias por detrás, emisario de Hola Eva Cai Dejando agnógrafo, en prosa y más rosa la noche de todos los santos. Dejando atrás Brasil Brandán, nel medio del culo parlante claro, No-no-no-no. Tras sero. Doblar por Neurosendas, Punkto. Desmayado hoy inaugura mañana punkto dos obras cable splash punkto Cable.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Comment body must not contain external links.