442.12-18 Sigue Jaun. Y sigue y sigue

 

(if I came any

quicker I’ll be right back before I left) from the land of breach

of promise with Brendan’s mantle whitening the Kerribrasilian

sea and March’s pebbles spinning from beneath our footslips to

carry fire and sword, rest insured that as we value the very name

in sister that as soon as we do possibly it will be a poor lookout

for that insister.

 

(Si viniera más rápido estaría aquí antes de salir) [veremos un nuevo amanecer] desde la tierra de la promesa rota, mientras el manto de Brendan hace palidecdr el mar brasilkerreo y los guijarros dan vueltas bajo nuestros pies produciendo fuego y sable, puedes estar seguro que puesto que valoramos  el nombre de nuestra hermana, pronto haremos lo posible para encerrar a ese pesado.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Comment body must not contain external links.