441. 13-18

The inimitable in puresuet of the inevitable! There’s nothing to touch

it, we are taucht, unless she’d care for a mouthpull of white pud-

ding for the wish is on her rose marine and the lunchlight in her

eye, so when you pet the rollingpin write my name on the pie.

Guard that gem, Sissy, rich and rare, ses he.

La mas inimitable, inevitable, pura. No hay nada que lo iguale, a no ser que le pasara, boca a boca,  un trozo de pudding masticado, pues tiene el desseo en su rosa marina y el deseo en la mirada. Así que cuando le des vueltas (en la boca), escribe mi nombre en el pastel. Guarda esa perla, hermanita, rica, rica, dice ella.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Comment body must not contain external links.