450.13-20 ahi en el río, riolajado, ahí cantando como los pajaritos

 

dapping

my griffeen, burning water in the spearlight or catching trophies

of the king’s royal college of sturgeone by the armful for to bake

pike and pie while, O twined me abower in L’Alouette’s Tower,

all Adelaide’s naughtingerls juckjucking benighth me, I’d ga-

mut my twittynice Dorian blackbudds chthonic solphia off my

singasongapiccolo to pipe musicall airs on numberous fairy-

aciodes.

 

Pescando con corcho, el agua ardiendo a la luz del rayo, o recogiendo trofeos a puñados  del colegio real del esturión  para asar lucio y pastel, O todo enredado en torno a la torre de l’alouette, todas las ruiseñoritas de Adelaida canturreando a mi alrededor, yo haría toda la gama de mi piopio de cuervo dórico en solfa de canturroneo y para tocar aires musicales magicales.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Comment body must not contain external links.