450.25-31, a cantar, hasta el culo parlante canta, pero cuidado con el veneno

 

And bemolly and jiesis! For I sport a whatyoumacormack in the

latcher part of my throughers. And the lark that I let fly (olala!)

is as cockful of funantics as it’s tune to my fork. Naturale you

might lower register me as diserecordant, but I’m athlone in the

lillabilling of killarnies. That’s flat. Yet ware the wold, you!

What’s good for the gorse is a goad for the garden. Lethals lurk

heimlocked in logans. Loathe laburnums.

 

Y bemoles y jotas! Porque yo presumo de un comossellameMcCormack en la parte de atrás de los pantalones. Y el pajarillo que solté (oh la lá), tiene tantos con sonantes como mi diapasón. Naturlamente puedes pensar mal de mí como di sonante, pero doy el tono liilabulero de Kilarney. Bemol. ¡Pero cuidado con todo! Lo que es bueno para el tojo es bueno para el matojo. Cuidado con la  cicuta en la fruta. Cuidado con el turno del laburno.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Comment body must not contain external links.