493.25-33 . Irise, Osirises!

 

— Yerds and nudes say ayes and noes! Vide! Vide!

— Let Eivin bemember for Gates of Gold for their fadeless

suns berayed her. Irise, Osirises! Be thy mouth given unto thee!

For why do you lack a link of luck to poise a pont of perfect,

peace? On the vignetto is a ragingoos. The overseer of the house

of the oversire of the seas, Nu-Men, triumphant, sayeth: Fly as

the hawk, cry as the corncrake, Ani Latch of the postern is thy

name; shout!

 

-¡Sítos y Nudos decid sí y no! ¡Vida¡ ¡Vira!

-Que Evín gecuerde Puertas de Oro pues los rayos eternos la deslumbrann. ¡Levántete y anda, anda O Sir¡ ¡Que se abra la boca¡ ¿Cómo es  qué te falta la pinta o copón, favor? En la viñeta hay un arco iris. El guardián de la casa del cuidador del sella, Nu-Men, tritriunfante, dice: ¡Vuela como halcón, grazna como el grajo, Ani Cerroja de la puerta es tu nombre, grita!

 

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Comment body must not contain external links.