— Yerds and nudes say ayes and noes! Vide! Vide!
— Let Eivin bemember for Gates of Gold for their fadeless
suns berayed her. Irise, Osirises! Be thy mouth given unto thee!
For why do you lack a link of luck to poise a pont of perfect,
peace? On the vignetto is a ragingoos. The overseer of the house
of the oversire of the seas, Nu-Men, triumphant, sayeth: Fly as
the hawk, cry as the corncrake, Ani Latch of the postern is thy
name; shout!
-¡Sítos y Nudos decid sí y no! ¡Vida¡ ¡Vira!
-Que Evín gecuerde Puertas de Oro pues los rayos eternos la deslumbrann. ¡Levántete y anda, anda O Sir¡ ¡Que se abra la boca¡ ¿Cómo es qué te falta la pinta o copón, favor? En la viñeta hay un arco iris. El guardián de la casa del cuidador del sella, Nu-Men, tritriunfante, dice: ¡Vuela como halcón, grazna como el grajo, Ani Cerroja de la puerta es tu nombre, grita!
Deja un comentario