Which I was bringing up my quee parapotacarry’s orders
in my sedown chair with my mudfacepacket from my cash
chemist and family drugger, Surager Dowling, V.S. to our aural
surgeon, Afamado Hairductor Achmed Borumborad, M.A.C.A,
Sahib, of a 1001 Ombrilla Street, Syringa padham, Alleypulley, to
see what was my watergood, my mesical wasserguss, for repairs
done by bollworm in the rere of pilch knickers,
(botella) que yo estaba sacando de entre los encargos al farmaceútico, sentado que estaba en mi silla de sedán, con el paquete sucio de billetes de mi farmacéutico y droguero de confianza, Surager Dowing, V.S. y ofreciéndola a nuestro otorrino, el Afamado Peloquero Achmed Borumborad, M.A.C.A, Sahib, residente en calle Ombrilla 101, pie de lilas alzado, y ver si servía mi líquido, agua mágica, para curar la tenia de detrás de las polainas de piel,
Deja un comentario