— Very good now. That folklore's straight from the ass his mouth. I will crusade on with the parent ship, weather prophet- ting, far away from those green hills, a station, Ireton tells me, bonofide for keeltappers, now to come to … [Leer más...]
479.28-33 Él vino en un barco
The Pourquoi Pas, bound for Weissduwasland, that fourmaster barquentine, Webster says, our ship that ne're returned. The Frenchman, I say, was an orangeboat. He is a boat. You see him. The both how you see is they! Draken af … [Leer más...]
479.23-29 ah, junto a la tumba (montón de basura donde ahora picotea una gallina) hubo una guerra previa.
Tell me now this. You told mylarned friend rather previously, a moment since, about this mound or barrow. Now I suggest to you that ere there was this plague or burrow, as you seem to call it, there was a burialbattell, the boat of millions … [Leer más...]
479.13-23 Claro, no se lo comerán los lobos, antes lo entierran, siguiendo consejos avícolas
— Dood and I dood. The wolves of Fochlut! By Whydoyou- callme? Do not flingamejig to the twolves! — Turcafiera amd that's a good wan right enough! Wooluvs no less! — One moment now, if I foreshorten the bloss on your bleather. … [Leer más...]
479.07-13 Cuando vivía allí, con el burro, sí que andaba bien
I never knew how rich I was like another story in the zoedone of the zephyros, strolling and strolling, carrying my dragoman, Meads Marvel, thass withumpronouceable tail, along the shore. Do you know my cousin, Mr Jasper Dougal … [Leer más...]