460.30-35 cucha esto

 

And what’s this I was

going to say, dean? O, I understand. Listen, here I’ll wait on thee

till Thingavalla with beautiful do be careful teacakes, more stues-

ser flavoured than Vanilla and blackcurrant there’s a cure in, like

a born gentleman till you’ll resemble me, all the time you’re

awhile way, I swear to you, I will, by Candlemas!

 

y ¿qué es lo que era que iba a decir, deán? Ah, ya entiendo. Escucha. Te esperaré hasta lo de cosavallla con bonitas con cuidado pastas de té, más endulzadas que la que hay en la Vainilla y en la grosella, como un caballero de abolengo hasta que te parezcas a mi, todo el tiempo que estés fuera, lo juro, para antes de La Candelaria!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Comment body must not contain external links.