FW 410.20-411.05 Por el camino de Shaun

— We expect you are, honest Shaun, we agreed, but from

franking machineslimricked, that in the end it may well turn out,

we hear to be you, our belated, who will bear these open letter.

Speak to us of Emailia.

— As, Shaun replied patly, with tootlepick tact too and a

down of his dampers, to that I have the gumpower and, by the

benison of Barbe, that is a lock to say with everything, my be-

loved.

— Would you mind telling us, Shaun honey, beg little big

moreboy, we proposed to such a dear youth, where mostly are

you able to work. Ah, you might! Whimper and we shall.

— Here! Shaun replied, while he was fondling one of his

cowheel cuffs. There’s no sabbath for nomads and I mostly was

able to walk, being too soft for work proper, sixty odd eilish

mires a week between three masses a morn and two chaplets at

eve. I am always telling those pedestriasts, my answerers, Top,

Sid and Hucky, now (and it is a veriest throth as the thieves’ re-


411 UP

scension) how it was forstold for me by brevet for my vacation

in life while possessing stout legs to be disbarred after holy orders

from unnecessary servile work of reckless walking of all sorts for

the relics of my time for otherwise by my so douching I would

get into a blame there where sieves fall outExcelsior tips the best

Comentarios

  1. rnavarrete dice

    Resumiendo un poco, en el sueño del durmiente aparece su hijo Shaun que, después de un buen refrigerio, y a instancias de su hermano Shem, nos comunica que trae una carta, llena de coincidencias con el libro de los muertos, de parte de su padre, HCE (de pie) o ECH (tumbado). Shaun está encargado de andar un largo trecho y llevar un “Emailia.”
    1-Eh? Joyce precursor del “email”? Me lo expliquen por favor. Qué está pasando con el lenguaje?

    2-¿Qué hace aquí la referencia a Tom Sawyer? Sabes lo que le pasó a Tom con el asunto del funeral? Pues lo mismo pasa en el asunto de la Vela de Finnegan. ¿qué pasa?

  2. Macarena Martín Martínez dice

    “Emailia” puede hacer referencia a una región o a la madre de los gemelos de la Comedia de los Errores de Shakespeare. La palabra “email” ya se usaba en 1800 pero con el significado de “enamel” (esmaltado). Sin embargo, la palabra que de la que procede la palabra email que hoy usamos es “mail”, de origen germánico y cuyo significado es “bolsa”. Mientras una bolsa sirve para transportar, los emails son una manera de transmitir mensajes. Quizás ahí resida su conexión. No sabemos si Joyce era consciente de todo eso, pero es cierto que parece que hace uso de la palabra “emailia” con el significado de carta, de hecho, esta palabra se menciona junto a otras del mismo campo semántico como “franqueado”. Además en este diálogo se habla de tener tacto o de sacar la artillería, esto se puede entender en el contexto de dar una noticia, como se hace a través de una carta. De manera, que el papel de Shaun como postman o ángel anunciador vuelva a salir a la luz en este fragmento.

    La aparición de Tom Sawyer y Huckleberry Finn en este pasaje no es al azar. En la escena del funeral de esta novela de Mark Twain el pueblo está enterrando a su protagonista, sin embargo, éste entra por la puerta vivo y coleando. Quizás la referencia a esta novela se introduce en este fragmento ya que hace alusión a una especie de resurrección. En este caso el despertar es tras una muerte irreal, en el caso del Libro de los Muertos —al que hay numerosas referencias— , es el despertar en el más allá tras una muerte real. Como de costumbre, también hay referencias a la mitología cristiana, al fin y al cabo Jesuscristo es la figura de la resurrección por excelencia. Y todo esto tiene cabida en Finnegans Wake, porque se trata de otra “resurrección”, la del despertar (wake) tras el sueño (la muerte temporal).

  3. Silvia Montero Torrejón dice

    1.- Podría ser nuestro “email” contemporáneo, por supuesto, ya que estamos asociando a la carta con el mensajero/cartero, podría ser Emailia lugar o región, un personaje de una obra de Shakespeare, es además un nombre común en Reino Unido e Italia pero podría ser ¿una reliquia histórica?, la sucesión de acontecimientos en la historia deja sus hechos; Emailia puede ser perfectamente “Aemilia” el buque insignia holandés que luchó en la “Batalla de las Dunas”, en los “downs” cerca de Kent y que se encuentra hoy día “down in the dumps”?? vamos, “tocado y hundido” a pesar de haber estado “a la carga” y encomendado a Santa Bárbara (Barbe) aunque la cualidad de este navío no era precisamente bombardear sino navegar por los bancos de arenas, o mejor dicho por los “mires”. No olvidemos que Joyce da una vuelta de tuerca al lenguaje, lo recrea y experimenta con él, lo hace suyo, como bien dijo Samuel Beckett es “el biólogo de las palabras”.

    2.- Me atrevería a decir que se refiere a Santo Tomás (Dídimo) Apóstol, y a todos los “peatones” fulanos y menganos de la humanidad “incrédulos”; quien busca la lógica del hombre práctico y realista que “quiere ver” y vió, quiso tocar y tocó para creer; con el dedo en la llaga obtuvo la prueba fiel de la resurrección de Jesucristo quien murió y posteriormente resucitó pero hecho un colador “sieve”. La referencia a la visión “real” de la incredulidad de Tomás Dídimo hacia la resurrección de Jesús se podría interpretar con “eilish” palabra de origen irlandés, que se pronuncia eye-lish del nombre Elizabeth, cuyo significado es “plegaria a Dios” por las que Shaun tiene “respuestas/answerers”. Curiosamente, el nombre Tomás (Top, Tom y sus variantes) es de origen griego, significa “gemelo” por tanto, sigue latente la referencia a la dualidad y ambigüedad del personaje y del ser humano en general. Por otro lado, tenemos a Sid, podría ser el diminutivo de Sidney nombre o ciudad de ¿Australia? ¿será el presagio del equivoco en el destino de su “aparición”? y finalmente tenemos a Hucky de Harry, Enrique cuyo significado es “el príncipe”, podría referirse a Enrique II de Inglaterra, líder y conquistador quien consiguió anexar Irlanda al Imperio Británico, durante su reinado el arzobispo de Canterbury fue Thomas Becket (¿referencia a Samuel Beckett?), quien a pesar de la amistad que había existido entre ambos, Enrique II ordenó su ejecución, de nuevo Caín y Abel, Thomas y Harry y la historia ¿se repite?. Nada probablemente sea al azar, como bien dice Joyce “it is all consecutive and interrelated”.

  4. dice

    El sueno mas importante que he tenido en los ultimos anos es uno en el que me llevan a una pequena cueva fuera de mi apartamento.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Comment body must not contain external links.